TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:26:44 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1177A《大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千臂千鉢大教王經》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1177A《Đại Thừa Du Già Kim Cương Tánh Hải Mạn Thù Thất Lợi Thiên Tý Thiên Bát Đại Giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1177A 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千臂千鉢大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1177A Đại Thừa Du Già Kim Cương Tánh Hải Mạn Thù Thất Lợi Thiên Tý Thiên Bát Đại Giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千 Đại-Thừa du già Kim cương tánh hải Mạn thù thất lợi thiên 臂千鉢大教王經卷第六 tý thiên bát đại giáo Vương Kinh quyển đệ lục     大興善寺三藏沙門大廣智     Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn Đại quảng trí     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch 爾時釋迦如來。 nhĩ thời Thích-Ca Như Lai 。 當與大眾一切諸大菩薩摩訶薩埵。次第則說如來金剛聖性平等觀門。 đương dữ Đại chúng nhất thiết chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát đoả 。thứ đệ tức thuyết Như Lai Kim cương thánh tánh bình đẳng quán môn 。 第三云何次第得入平等門。 đệ tam vân hà thứ đệ đắc nhập bình đẳng môn 。 一者入跛字觀本真無染著離垢義。 nhất giả nhập bả tự quán bổn chân vô nhiễm trước/trứ ly cấu nghĩa 。 寶生如來說法界真如平等門。就此門中演有二品。 Bảo Sanh Như Lai thuyết Pháp giới chân như bình đẳng môn 。tựu thử môn trung diễn hữu nhị phẩm 。 一者說祕密歸止觀照法性決擇心地第五品。 nhất giả thuyết bí mật quy chỉ quán chiếu pháp tánh quyết trạch tâm địa đệ ngũ phẩm 。 已上一品教法。於此教法觀照決擇心地品者。 dĩ thượng nhất phẩm giáo pháp 。ư thử giáo pháp quán chiếu quyết trạch tâm địa phẩm giả 。 合於道場內祕授心地法。不應於此經顯說。 hợp ư đạo tràng nội bí thọ/thụ tâm địa Pháp 。bất ưng ư thử Kinh hiển thuyết 。 合在瑜伽聖性品中別說密授觀門。 hợp tại du già thánh tánh phẩm trung biệt thuyết mật thụ quán môn 。 二者後演有一切菩薩修學如來三摩地聖性潛通加被第六 nhị giả hậu diễn hữu nhất thiết Bồ Tát tu học Như Lai tam-ma-địa thánh tánh tiềm thông gia bị đệ lục 品。如來次第當且應說潛通加被品。 phẩm 。Như Lai thứ đệ đương thả ưng thuyết tiềm thông gia bị phẩm 。 是時釋迦牟尼如來。在大會道場。 Thị thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。tại đại hội đạo tràng 。 一切大眾諸天等菩薩摩訶薩四部眾等大梵諸天等龍神八部 nhất thiết Đại chúng chư Thiên đẳng Bồ-Tát Ma-ha-tát tứ bộ chúng đẳng đại phạm chư Thiên đẳng long thần bát bộ 等善男子善女人等。 đẳng Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。 見如來入於真如實際清淨法界三摩地。放聖性三昧金色光。 kiến Như Lai nhập ư chân như thật tế thanh tịnh pháp giới tam-ma-địa 。phóng thánh tánh tam muội kim sắc quang 。 照普賢菩薩法界性體身心相好支節身分。 chiếu Phổ Hiền Bồ Tát pháp giới tánh thể thân tâm tướng hảo chi tiết thân phần 。 一一毛孔中皆有不可思議。 nhất nhất mao khổng trung giai hữu bất khả tư nghị 。 不可說不可說佛剎海藏。一一海藏有微塵數諸佛出興于世。 bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát hải tạng 。nhất nhất hải tạng hữu vi trần số chư Phật xuất hưng vu thế 。 有諸大菩薩眾所共圍繞。 hữu chư đại Bồ-tát chúng sở cọng vi nhiễu 。 諸佛世尊教導蒼生及一切諸大菩薩摩訶薩等。 chư Phật Thế tôn giáo đạo thương sanh cập nhất thiết chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。 又見如來入無依止毘盧遮那。清淨法身等如虛空。 hựu kiến Như Lai nhập vô y chỉ Tỳ Lô Giá Na 。thanh tịnh Pháp thân đẳng như hư không 。 以智慧身現無量身。 dĩ trí tuệ thân hiện vô lượng thân 。 普賢菩薩從如來無量智身出現。遍往十方淨土承事諸佛。入於諸佛法界。 Phổ Hiền Bồ Tát tùng Như Lai vô lượng trí thân xuất hiện 。biến vãng thập phương tịnh thổ thừa sự chư Phật 。nhập ư chư Phật Pháp giới 。 出無量無邊不可思議自在。神通法性智身。 xuất vô lượng vô biên bất khả tư nghị tự tại 。thần thông pháp tánh trí thân 。 住於無量一切智門以智光明善了諸法。 trụ/trú ư vô lượng nhất thiết trí môn dĩ trí quang minh thiện liễu chư Pháp 。 於諸法中得無所畏。隨所演說窮未來際。 ư chư Pháp trung đắc vô sở úy 。tùy sở diễn thuyết cùng vị lai tế 。 辯才無盡以大智慧開總持門。 biện tài vô tận dĩ đại trí tuệ khai tổng trì môn 。 慧眼清徹法眼無際。入深法界達智慧境。無有障礙亦無邊際。 Tuệ-nhãn thanh triệt pháp nhãn vô tế 。nhập thâm pháp giới đạt trí tuệ cảnh 。vô hữu chướng ngại diệc vô biên tế 。 究竟寂靜猶若虛空。如是諸佛菩薩世界。 cứu cánh tịch tĩnh do nhược hư không 。như thị chư Phật Bồ-tát thế giới 。 及兜率天宮諸大菩薩摩訶薩。 cập Đâu suất thiên cung chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 亦見普賢菩薩神通自在化現之相。 diệc kiến Phổ Hiền Bồ Tát thần thông tự tại hóa hiện chi tướng 。 亦見彼一切佛淨土一切如來神變神通及諸菩薩。如此諸佛菩薩。 diệc kiến bỉ nhất thiết Phật tịnh thổ nhất thiết Như Lai thần biến thần thông cập chư Bồ-tát 。như thử chư Phật Bồ-tát 。 皆與毘盧遮那如來。於往昔時同種善根。 giai dữ Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。ư vãng tích thời đồng chủng thiện căn 。 修菩薩道行普賢行願。 tu Bồ Tát đạo hạnh/hành/hàng Phổ Hiền hạnh nguyện 。 悉已寤入諸佛自在甚深解脫。得無差別法性之身。 tất dĩ ngụ nhập chư Phật tự tại thậm thâm giải thoát 。đắc vô sái biệt pháp tánh chi thân 。 等入一切諸佛淨土聖性海藏而依所住。 đẳng nhập nhất thiết chư Phật tịnh thổ thánh tánh hải tạng nhi y sở trụ 。 皆是如來自在聖力。聖性法界神力無邊。功德無量不可思議。 giai thị Như Lai tự tại Thánh lực 。thánh tánh Pháp giới thần lực vô biên 。công đức vô lượng bất khả tư nghị 。 是時釋迦牟尼如來在大會中。 Thị thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai tại Đại hội trung 。 告諸菩薩摩訶薩四部眾等及諸比丘比丘尼善男子善女 cáo chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tứ bộ chúng đẳng cập chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni Thiện nam tử thiện nữ 人并及一切眾生。是故若有菩薩。 nhân tinh cập nhất thiết chúng sanh 。thị cố nhược hữu Bồ Tát 。 修於身密勤行觀照者。往昔普賢發廣大行願。 tu ư thân mật cần hạnh/hành/hàng quán chiếu giả 。vãng tích Phổ Hiền phát quảng đại hạnh nguyện 。 入於眾生三密體性。 nhập ư chúng sanh tam mật thể tánh 。 證修金剛三密門三十支三摩地觀者。於一一支觀中。入在眾生根本自性。 chứng tu Kim cương tam mật môn tam thập chi tam-ma-địa quán giả 。ư nhất nhất chi quán trung 。nhập tại chúng sanh căn bản tự tánh 。 法界心性真如理智。奮迅速疾加被安住。 Pháp giới tâm tánh chân như lý trí 。phấn tấn tốc tật gia bị an trụ 。 證寤金剛三摩地。 chứng ngụ Kim cương tam-ma-địa 。 是時普賢菩薩本願聖性金剛力智。令一切眾生證得菩提解脫門故。 Thị thời Phổ Hiền Bồ Tát Bổn Nguyện thánh tánh Kim Cương lực trí 。lệnh nhất thiết chúng sanh chứng đắc Bồ-đề giải thoát môn cố 。 是時釋迦牟尼世尊告言普賢菩薩。 Thị thời Thích-Ca Mâu Ni Thế Tôn cáo ngôn Phổ Hiền Bồ Tát 。 汝常在金剛聖性法界諸佛法身不思議甚深祕密三摩 nhữ thường tại Kim cương thánh tánh Pháp giới chư Phật Pháp thân bất tư nghị thậm thâm bí mật tam ma 地方便法海之中。 địa phương tiện pháp hải chi trung 。 同一切如來聖性功德菩提海藏真如法界。所謂有情眾生修行加持。 đồng nhất thiết Như Lai thánh tánh công đức Bồ-đề hải tạng chân như Pháp giới 。sở vị hữu tình chúng sanh tu hành gia trì 。 速達三密解脫法身證身印三昧祕密三摩 tốc đạt tam mật giải thoát Pháp thân chứng thân ấn tam muội bí mật tam ma 地。都有幾種門。普賢菩薩言。 địa 。đô hữu ki chủng môn 。Phổ Hiền Bồ Tát ngôn 。 比來承佛聖旨言教。修持三十祕密觀門。 bỉ lai thừa Phật thánh chỉ ngôn giáo 。tu trì tam thập bí mật quán môn 。 世尊語普賢如是如是。爾時釋迦如來自言。 Thế Tôn ngữ Phổ Hiền như thị như thị 。nhĩ thời Thích-Ca Như Lai tự ngôn 。 有三十祕密觀門者。且就第一身密十支觀門。 hữu tam thập bí mật quán môn giả 。thả tựu đệ nhất thân mật thập chi quán môn 。 如來一一分析令修此觀。則普賢菩薩。與十大士菩薩。 Như Lai nhất nhất phân tích lệnh tu thử quán 。tức Phổ Hiền Bồ Tát 。dữ thập đại sĩ Bồ Tát 。 重當稽首如來言。 trọng đương khể thủ Như Lai ngôn 。 云何有十種金剛聖性祕契身密十支菩提觀修證聖性三摩地門。 vân hà hữu thập chủng Kim cương thánh tánh bí khế thân mật thập chi Bồ-đề quán tu chứng thánh tánh tam ma địa môn 。 佛言告語摩訶普賢。當與十大士菩薩為於上首。 Phật ngôn cáo ngữ Ma-ha Phổ Hiền 。đương dữ thập đại sĩ Bồ Tát vi/vì/vị ư thượng thủ 。 同願修證聖性聖力加被入一切眾生心性身 đồng nguyện tu chứng thánh tánh Thánh lực gia bị nhập nhất thiết chúng sanh tâm tánh thân 中。與諸菩薩當為上首。 trung 。dữ chư Bồ-tát đương vi/vì/vị thượng thủ 。 引接有情寤入菩提。 dẫn tiếp hữu tình ngụ nhập Bồ-đề 。 云何名為十種身密契印菩提三摩地觀解脫門。一者名普吉祥威力菩薩摩訶薩。 vân hà danh vi/vì/vị thập chủng thân mật khế ấn Bồ-đề tam-ma-địa quán giải thoát môn 。nhất giả danh phổ cát tường uy lực Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入毘盧遮那大寂清淨智。從清淨智出。 nhập Tỳ Lô Giá Na Đại tịch thanh tịnh trí 。tùng thanh tịnh trí xuất 。 還入眾生自性三密識智。有情心地同如來。 hoàn nhập chúng sanh tự tánh tam mật thức trí 。hữu tình tâm địa đồng Như Lai 。 一切法界聖性諸佛菩提。 nhất thiết pháp giới thánh tánh chư Phật Bồ-đề 。 調伏眾生心聖性加持身印。 điều phục chúng sanh tâm thánh tánh gia trì thân ấn 。 令速證得究竟出離生死苦海智身解脫門。 lệnh tốc chứng đắc cứu cánh xuất ly sanh tử khổ hải trí thân giải thoát môn 。 二者名為殊勝道場髻王菩薩摩訶薩。 nhị giả danh vi thù thắng đạo tràng kế Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入佛聖力一一境界悉見諸佛如來性海淨土三昧。普詣一切如來諮受所修。 nhập Phật thánh lực nhất nhất cảnh giới tất kiến chư Phật Như Lai tánh hải tịnh thổ tam muội 。phổ nghệ nhất thiết Như Lai ti thọ/thụ sở tu 。 大乘祕密三摩地功德勝境。 Đại-Thừa bí mật tam-ma-địa công đức thắng cảnh 。 法界加持入身密三摩地印。成就法身無變異故得解脫門。 pháp giới gia trì nhập thân mật tam-ma-địa ấn 。thành tựu pháp thân vô biến dị cố đắc giải thoát môn 。 三者名大精進金剛臍菩薩摩訶薩。 tam giả danh đại tinh tấn Kim cương tề Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入知一切如來究竟寂滅三昧。令入眾生性身密菩提。 nhập tri nhất thiết Như Lai cứu cánh tịch diệt tam muội 。lệnh nhập chúng sanh tánh thân mật Bồ-đề 。 得安立位一切菩薩地加持身印。 đắc an lập vị nhất thiết  Bồ Tát địa gia trì thân ấn 。 入三密門金剛三摩地。普遍萬行諸大願故。 nhập tam mật môn Kim cương tam-ma-địa 。phổ biến vạn hạnh/hành/hàng chư đại nguyện cố 。 證法海如性解脫門。四者名青蓮華眼菩薩摩訶薩。 chứng pháp hải như tánh giải thoát môn 。tứ giả danh thanh liên hoa nhãn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入一切佛心成正等覺三昧。 nhập nhất thiết Phật tâm thành chánh đẳng giác tam muội 。 於三昧中普現微塵數法界如來無量妙法加持身印。 ư tam muội trung phổ hiện vi trần số Pháp giới Như Lai vô lượng diệu pháp gia trì thân ấn 。 化現法身入眾生性。成菩提種無障礙解脫門。 hóa hiện Pháp thân nhập chúng sanh tánh 。thành Bồ-đề chủng vô chướng ngại giải thoát môn 。 五者名菩提幢菩薩摩訶薩。 ngũ giả danh Bồ-đề tràng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 證入如月瑩明清淨光相普現一切法界以無礙音開演 chứng nhập như nguyệt oánh minh thanh Tịnh Quang tướng phổ hiện nhất thiết pháp giới dĩ vô ngại âm khai diễn 寤入眾生智性得入三昧。 ngụ nhập chúng sanh trí tánh đắc nhập tam muội 。 演說解釋微細祕密之義。加持身印達令遍知法界聖性。 diễn thuyết giải thích vi tế bí mật chi nghĩa 。gia trì thân ấn đạt lệnh biến tri Pháp giới thánh tánh 。 證見一切諸佛國土。 chứng kiến nhất thiết chư Phật quốc độ 。 悉現清淨不可思議無差別智。自在無障解脫門。 tất hiện thanh tịnh bất khả tư nghị vô sái biệt trí 。tự tại Vô chướng giải thoát môn 。 六者名無垢藏菩薩摩訶薩。 lục giả danh vô cấu tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入諸佛智光明如來境界不動不轉真如智性三昧。入一切諸佛微塵剎土中。 nhập chư Phật trí quang minh Như Lai cảnh giới bất động bất chuyển chân như trí tánh tam muội 。nhập nhất thiết chư Phật vi trần sát độ trung 。 悉見無邊諸大菩薩。盡能加持入於身印。 tất kiến vô biên chư đại Bồ-tát 。tận năng gia trì nhập ư thân ấn 。 達眾生體性。迅速疾證成就菩提。 đạt chúng sanh thể tánh 。tấn tốc tật chứng thành tựu Bồ-đề 。 神通自在境界解脫門。 thần thông tự tại cảnh giới giải thoát môn 。 七者名為現一切如來神變摩尼王幢網垂覆髻菩薩摩訶薩。 thất giả danh vi hiện nhất thiết Như Lai thần biến ma-ni Vương tràng võng thùy phước kế Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入法界一相無差別慧光明三昧。一念聖智加持身印。 nhập Pháp giới nhất tướng vô sái biệt tuệ quang minh tam muội 。nhất niệm Thánh trí gia trì thân ấn 。 現過去未來見在三世劫數成壞。微塵數善惡之事。 hiện quá khứ vị lai kiến tại tam thế kiếp số thành hoại 。vi trần số thiện ác chi sự 。 悉皆平等真如清淨解脫門。 tất giai bình đẳng chân như thanh tịnh giải thoát môn 。 八者名寂靜光菩薩摩訶薩。 bát giả danh tịch tĩnh quang Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入如來金剛慧種種加助眾生進分菩提聖道三昧。入加持身印。 nhập Như Lai Kim Cương tuệ chủng chủng gia trợ chúng sanh tiến/tấn phần Bồ-đề Thánh đạo tam muội 。nhập gia trì thân ấn 。 令入一切菩薩諸根自性性海。 lệnh nhập nhất thiết Bồ Tát chư căn tự tánh tánh hải 。 各入自智三昧境界神力不可說解脫門。 các nhập tự trí tam muội cảnh giới thần lực bất khả thuyết giải thoát môn 。 九者名為聖智速疾自在王菩薩摩訶薩。 cửu giả danh vi Thánh trí tốc tật Tự tại Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入無盡法界虛空界大神通法身無相三昧。能以加持身印。 nhập vô tận Pháp giới hư không giới đại thần thông Pháp thân vô tướng tam muội 。năng dĩ gia trì thân ấn 。 令聖力化現種種智身應現無量聖智入一切眾生性。 lệnh Thánh lực hóa hiện chủng chủng trí thân ưng hiện vô lượng Thánh trí nhập nhất thiết chúng sanh tánh 。 遍於一切諸佛國土。 biến ư nhất thiết chư Phật quốc độ 。 現諸佛如來無邊法界性海聖智解脫門。 hiện chư Phật Như Lai vô biên pháp giới tánh hải Thánh trí giải thoát môn 。 十者名為法海雷音王菩薩摩訶薩。 thập giả danh vi pháp hải lôi âm Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地令得一切菩薩諸地成正覺力入佛解脫三昧。 nhập tam-ma-địa lệnh đắc nhất thiết Bồ Tát chư địa thành chánh giác lực nhập Phật giải thoát tam muội 。 顯示一切菩薩修行普賢法門行持願力。 hiển thị nhất thiết Bồ Tát tu hành Phổ Hiền Pháp môn hạnh/hành/hàng trì nguyện lực 。 次第修行本願祕密三摩地觀。加持身印。 thứ đệ tu hành Bổn Nguyện bí mật tam-ma-địa quán 。gia trì thân ấn 。 入一切菩薩性智菩提三摩地。廣大聖行方便願力。 nhập nhất thiết Bồ-tát tánh trí Bồ-đề tam-ma-địa 。quảng đại Thánh hạnh/hành/hàng phương tiện nguyện lực 。 令一切眾生速證無上菩提解脫門。 lệnh nhất thiết chúng sanh tốc chứng vô thượng Bồ-đề giải thoát môn 。 爾時普賢菩薩。 nhĩ thời Phổ Hiền Bồ Tát 。 於如來前廣發大願已入于三昧。與十大士菩薩為於上首。 ư Như Lai tiền quảng phát đại nguyện dĩ nhập vu tam muội 。dữ thập đại sĩ Bồ Tát vi/vì/vị ư thượng thủ 。 誓當行持大願安立菩提。同在一切眾生身量佛性之中。 thệ đương hạnh/hành/hàng trì đại nguyện an lập Bồ-đề 。đồng tại nhất thiết chúng sanh thân lượng Phật tánh chi trung 。 與真如性海同為一體。 dữ chân như tánh hải đồng vi/vì/vị nhất thể 。 加持一切菩薩摩訶薩。入身印增進菩提。是故普賢菩薩。 gia trì nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhập thân ấn tăng tiến Bồ-đề 。thị cố Phổ Hiền Bồ Tát 。 應時對如來前。便入金剛法界性三昧海。 ưng thời đối Như Lai tiền 。tiện nhập Kim cương pháp giới tánh tam muội hải 。 自於法性身量海中。現微塵數佛性世界。 tự ư pháp tánh thân lượng hải trung 。hiện vi trần số Phật tánh thế giới 。 諸大菩薩及微塵數一切眾生。而教導之。 chư đại Bồ-tát cập vi trần số nhất thiết chúng sanh 。nhi giáo đạo chi 。 復現如來在菩提樹下坐師子之座。量等虛空遍周法界。 phục hiện Như Lai tại Bồ-đề thụ hạ tọa sư tử chi tọa 。lượng đẳng hư không biến chu Pháp giới 。 金剛法海大寶蓮華。如如性海之內當現示相。 Kim cương pháp hải Đại bảo liên hoa 。như như tánh hải chi nội đương hiện thị tướng 。 總在普賢菩薩身中。 tổng tại Phổ Hiền Bồ Tát thân trung 。 法性聖德慧智之中無有障礙。殊勝聖力神通自在。 pháp tánh Thánh đức tuệ trí chi trung vô hữu chướng ngại 。thù thắng Thánh lực thần thông tự tại 。 是時如來讚歎普賢大士菩薩。 Thị thời Như Lai tán thán Phổ Hiền đại sĩ Bồ Tát 。 善哉善哉能示現諸佛境界不思議力甚深微妙。 Thiện tai thiện tai năng thị hiện chư Phật cảnh giới bất tư nghị lực thậm thâm vi diệu 。 發無盡廣大行願諸佛功德性海三摩地。如來大願故不可思議。 phát vô tận quảng đại hạnh nguyện chư Phật công đức tánh hải tam-ma-địa 。Như Lai đại nguyện cố bất khả tư nghị 。 無有比量。甚深金剛聖性海不可說不可說故。 vô hữu tỉ lượng 。thậm thâm Kim cương thánh tánh hải bất khả thuyết bất khả thuyết cố 。 是時如來告淨德妙光菩薩摩訶薩。 Thị thời Như Lai cáo tịnh đức diệu quang Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 汝當遍往諸佛法界性海菩提聖德道場。 nhữ đương biến vãng chư Phật pháp giới tánh hải Bồ-đề Thánh đức đạo tràng 。 諮授一切如來祕密法門口密三摩地教法。 ti thọ/thụ nhất thiết Như Lai bí mật Pháp môn khẩu mật tam-ma-địa giáo pháp 。 淨德妙光即與諸十大士菩薩摩訶薩為於上首。 tịnh đức diệu quang tức dữ chư thập đại sĩ Bồ-Tát Ma-ha-tát vi/vì/vị ư thượng thủ 。 發廣大願行普賢行。 phát quảng đại nguyện hạnh Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。 得入一切眾生種性身心性中。聖力加持口密證於心地。 đắc nhập nhất thiết chúng sanh chủng tánh thân tâm tánh trung 。Thánh lực gia trì khẩu mật chứng ư tâm địa 。 慧辯無礙大智辯才口密真言印。入十支三摩地觀者。 tuệ biện vô ngại Đại trí biện tài khẩu mật chân ngôn ấn 。nhập thập chi tam-ma-địa quán giả 。 有幾種門。淨德妙光大士菩薩摩訶薩。 hữu ki chủng môn 。tịnh đức diệu quang đại sĩ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 則為十大士菩薩。稽首如來言。有一切十方諸佛。 tức vi/vì/vị thập đại sĩ Bồ Tát 。khể thủ Như Lai ngôn 。hữu nhất thiết thập phương chư Phật 。 同聲共說口密真言印契三摩地觀。 đồng thanh cọng thuyết khẩu mật chân ngôn ấn khế tam-ma-địa quán 。 加持修行有十種解脫門。云何名為十種法門。 gia trì tu hành hữu thập chủng giải thoát môn 。vân hà danh vi/vì/vị thập chủng Pháp môn 。 得證入眾生體性。疾得無上正等菩提。何者為十。 đắc chứng nhập chúng sanh thể tánh 。tật đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。hà giả vi/vì/vị thập 。 一者名廣演三世一切名字音髻菩薩摩訶薩。 nhất giả danh quảng diễn tam thế nhất thiết danh tự âm kế Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地聖力加持口密印契。 nhập tam-ma-địa Thánh lực gia trì khẩu mật ấn khế 。 入一切眾生清淨性中證普德最勝燈光焰照三昧。 nhập nhất thiết chúng sanh thanh tịnh tánh trung chứng phổ đức tối thắng đăng quang diệm chiếu tam muội 。 得入一念中現無盡法界金剛慧照普勝佛性海 đắc nhập nhất niệm trung hiện vô tận Pháp giới Kim Cương tuệ chiếu phổ Thắng Phật tánh hải 三摩地。速得成等正覺解脫門。 tam-ma-địa 。tốc đắc thành đẳng chánh giác giải thoát môn 。 二者名說一切眾生菩提音菩薩摩訶薩。 nhị giả danh thuyết nhất thiết chúng sanh Bồ-đề âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地聖智加持口密印契入微塵。 nhập tam-ma-địa Thánh trí gia trì khẩu mật ấn khế nhập vi trần 。 數總持殊勝三昧得證教。 số tổng trì thù thắng tam muội đắc chứng giáo 。 化阿僧祇劫微塵數眾生成熟不思議三摩地觀。甚深祕密解脫門。 hóa a-tăng-kì kiếp vi trần số chúng sanh thành thục bất tư nghị tam-ma-địa quán 。thậm thâm bí mật giải thoát môn 。 三者名金剛智威力王菩薩摩訶薩。 tam giả danh Kim Cương trí uy lực Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地聖慧加持口密印契。 nhập tam-ma-địa thánh tuệ gia trì khẩu mật ấn khế 。 入普光師子王奮迅金剛幢三昧。證得金剛聖性加持。 nhập phổ quang Sư tử Vương phấn tấn Kim cương tràng tam muội 。chứng đắc Kim cương thánh tánh gia trì 。 令修習菩薩勝福莊嚴諸佛淨土。出生一切微塵數諸佛國土。 lệnh tu tập Bồ Tát thắng phước trang nghiêm chư Phật tịnh thổ 。xuất sanh nhất thiết vi trần số chư Phật quốc độ 。 出殑伽沙諸佛如來成就眾生解脫門。 xuất căn già sa chư Phật Như Lai thành tựu chúng sanh giải thoát môn 。 四者名一切願海音寶王髻菩薩摩訶薩。 tứ giả danh nhất thiết nguyện hải âm bảo vương kế Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地聖性加持口密印契。 nhập tam-ma-địa thánh tánh gia trì khẩu mật ấn khế 。 證入普妙寶焰妙光三昧。得觀察諸佛神通自在無礙境界。 chứng nhập phổ diệu bảo diệm diệu quang tam muội 。đắc quan sát chư Phật thần thông tự tại vô ngại cảnh giới 。 清淨法性正見正智無迷惑解脫門。 thanh tịnh Pháp tánh chánh kiến chánh trí vô mê hoặc giải thoát môn 。 五者名智慧幢菩薩摩訶薩。 ngũ giả danh trí tuệ tràng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地聖德加持口密印契證入普勝功德海幢三昧。 nhập tam-ma-địa Thánh đức gia trì khẩu mật ấn khế chứng nhập phổ thắng công đức hải tràng tam muội 。 得入於一切微塵佛剎蓮華海藏菩薩眾會法界道場中。 đắc nhập ư nhất thiết vi trần Phật sát liên hoa hải tạng Bồ Tát chúng hội Pháp giới đạo tràng trung 。 示現不思議神力清淨聖性。入一切眾生心。 thị hiện bất tư nghị thần lực thanh tịnh thánh tánh 。nhập nhất thiết chúng sanh tâm 。 令證入如來法性淨土。得諸佛慧海解脫門。 lệnh chứng nhập Như Lai pháp tánh tịnh thổ 。đắc chư Phật tuệ hải giải thoát môn 。 六者名佛種智最勝上行菩薩摩訶薩。 lục giả danh Phật chủng trí tối thắng thượng hạnh/hành/hàng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地聖道加持口密印契。 nhập tam-ma-địa Thánh đạo gia trì khẩu mật ấn khế 。 證入普智光三摩地光明照如來佛性聖智身三昧。 chứng nhập phổ trí quang tam-ma-địa quang minh chiếu Như Lai Phật tánh Thánh trí thân tam muội 。 入一切諸大菩薩摩訶薩聖性心地。 nhập nhất thiết chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát thánh tánh tâm địa 。 證得自在神力隨逐如來觀照甚深法義。 chứng đắc tự tại thần lực tùy trục Như Lai quán chiếu thậm thâm pháp nghĩa 。 入廣大法界藏真如實性解脫門。 nhập quảng đại pháp giới tạng chân như thật tánh giải thoát môn 。 七者名遍一切法界音菩薩摩訶薩。入三摩地聖行加持口密印契。 thất giả danh biến nhất thiết pháp giới âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhập tam-ma-địa Thánh hạnh/hành/hàng gia trì khẩu mật ấn khế 。 證入普見清淨無盡福威德光三昧。 chứng nhập phổ kiến thanh tịnh vô tận phước uy đức quang tam muội 。 得普入一切世間出世間自在力出生加持。 đắc phổ nhập nhất thiết thế gian xuất thế gian tự tại lực xuất sanh gia trì 。 一切諸大菩薩摩訶薩。 nhất thiết chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 成就普賢大願無邊行門法界虛空解脫門。八者名梵音海量菩薩摩訶薩。 thành tựu Phổ Hiền đại nguyện vô biên hạnh/hành/hàng môn Pháp giới hư không giải thoát môn 。bát giả danh Phạm Âm hải lượng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地聖通加持口密印契。 nhập tam-ma-địa Thánh thông gia trì khẩu mật ấn khế 。 證入普門最勝三昧。於有相無相二種義一性平等。 chứng nhập Phổ môn tối thắng tam muội 。ư hữu tướng vô tướng nhị chủng nghĩa nhất tánh bình đẳng 。 於法界中加被一切菩薩。 ư Pháp giới trung gia bị nhất thiết Bồ Tát 。 證得一切諸佛如來神境通自性涅槃解脫門。 chứng đắc nhất thiết chư Phật Như Lai thần cảnh thông tự tánh Niết-Bàn giải thoát môn 。 九者名說法無盡清淨辯才無礙智菩薩摩訶薩。 cửu giả danh thuyết Pháp vô tận thanh tịnh biện tài vô ngại trí Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地聖境神力加持口密印契。 nhập tam-ma-địa Thánh cảnh thần lực gia trì khẩu mật ấn khế 。 證入普門字輪無礙智用三昧。加被一切菩薩摩訶薩。 chứng nhập Phổ môn tự luân vô ngại trí dụng tam muội 。gia bị nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 得入一切法門如來祕藏不可說。入一切眾生識性無礙慧。 đắc nhập nhất thiết pháp môn Như Lai bí tạng bất khả thuyết 。nhập nhất thiết chúng sanh thức tánh vô ngại tuệ 。 皆得寤解辯才無有窮盡解脫門。 giai đắc ngụ giải biện tài vô hữu cùng tận giải thoát môn 。 十者名轉法輪音髻菩薩摩訶薩。 thập giả danh chuyển pháp luân âm kế Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地聖智言音加持口密印契證入金剛頂三昧。 nhập tam-ma-địa Thánh trí ngôn âm gia trì khẩu mật ấn khế chứng nhập Kim Cương đính tam muội 。 加被一切菩薩摩訶薩。得入隨順菩提八聖道。 gia bị nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。đắc nhập tùy thuận Bồ-đề bát Thánh đạo 。 是諸菩薩所謂行正見聖道。遠離一切諸邪見故。 thị chư Bồ-tát sở vị hạnh/hành/hàng chánh kiến Thánh đạo 。viễn ly nhất thiết chư tà kiến cố 。 起正思惟捨妄分別。心常隨順一切正智故。 khởi chánh tư duy xả vọng phân biệt 。tâm thường tùy thuận nhất thiết chánh trí cố 。 常行正語離語四過順聖言故。 thường hạnh/hành/hàng chánh ngữ ly ngữ tứ quá thuận Thánh ngôn cố 。 常修正業教化眾生令調伏故。安住正命頭陀知足。 thường tu chánh nghiệp giáo hóa chúng sanh lệnh điều phục cố 。an trụ chánh mạng Đầu-đà tri túc 。 威儀聖行審正隨順。菩提道行四智聖種。 uy nghi Thánh hạnh/hành/hàng thẩm chánh tùy thuận 。Bồ-đề đạo hạnh/hành/hàng tứ trí thánh chủng 。 入佛知見同如來佛心。 nhập Phật tri kiến đồng Như Lai Phật tâm 。 世間十惡一切過失皆悉永離故。起眾生心令正精進。勤修一切菩薩苦行。 thế gian thập ác nhất thiết quá thất giai tất vĩnh ly cố 。khởi chúng sanh tâm lệnh chánh tinh tấn 。cần tu nhất thiết Bồ Tát khổ hạnh 。 入佛十力無罣礙。 nhập Phật thập lực vô quái ngại 。 故心常正念悉能憶持一切正語聖智言音。 cố tâm thường chánh niệm tất năng ức trì nhất thiết chánh ngữ Thánh trí ngôn âm 。 除滅世間邪行世間邪命散動心故。心常正定得三種意生身。 trừ diệt thế gian tà hành thế gian tà mạng tán động tâm cố 。tâm thường chánh định đắc tam chủng ý sanh thân 。 善入諸佛菩薩不思議解脫門。 thiện nhập chư Phật Bồ-tát bất tư nghị giải thoát môn 。 是時淨德妙光菩薩摩訶薩大士。稽首作禮向如來前入于三昧。 Thị thời tịnh đức diệu quang Bồ-Tát Ma-ha-tát đại sĩ 。khể thủ tác lễ hướng Như Lai tiền nhập vu tam muội 。 即普入一切諸佛平等性法界海。 tức phổ nhập nhất thiết chư Phật bình đẳng tánh Pháp giới hải 。 同於如來虛空聖性。普能包納微塵數十方法界。 đồng ư Như Lai hư không thánh tánh 。phổ năng bao nạp vi trần số thập phương Pháp giới 。 三世諸佛一切菩薩摩訶薩。同入三昧。 tam thế chư Phật nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。đồng nhập tam muội 。 入於眾生體性加持慧力悉令解脫故。 nhập ư chúng sanh thể tánh gia trì tuệ lực tất lệnh giải thoát cố 。 是時十方諸如來。共歎淨德妙光大士菩薩。 Thị thời thập phương chư Như Lai 。cọng thán tịnh đức diệu quang đại sĩ Bồ Tát 。 善哉善哉能善加被聖力聖性。入一切眾生身心清淨智性。 Thiện tai thiện tai năng thiện gia bị Thánh lực thánh tánh 。nhập nhất thiết chúng sanh thân tâm thanh tịnh trí tánh 。 進分菩提速成佛果故。 tiến/tấn phần Bồ-đề tốc thành Phật quả cố 。 是時世尊告海月光大明慧菩薩摩訶薩。 Thị thời Thế Tôn cáo hải nguyệt quang Đại minh tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 汝當為十大士菩薩摩訶薩為於上首。 nhữ đương vi/vì/vị thập đại sĩ Bồ-Tát Ma-ha-tát vi/vì/vị ư thượng thủ 。 同令運度一切眾生。入毘盧遮那如來體性法界海。 đồng lệnh vận độ nhất thiết chúng sanh 。nhập Tỳ Lô Giá Na Như Lai thể tánh Pháp giới hải 。 如來於法界性海中。現百寶蓮華臺藏世界。 Như Lai ư pháp giới tánh hải trung 。hiện bách bảo liên hoa đài tạng thế giới 。 其臺座上周遍有千葉。 kỳ đài tọa thượng chu biến hữu thiên diệp 。 一葉一世界為千世界。我化為千釋迦據千世界。 nhất diệp nhất thế giới vi/vì/vị thiên thế giới 。ngã hóa vi/vì/vị thiên Thích Ca cứ thiên thế giới 。 復就一葉世界。復有百億須彌山百億日月。 phục tựu nhất diệp thế giới 。phục hưũ bách ức Tu-di sơn bách ức nhật nguyệt 。 百億四天下百億南閻浮提百億菩薩釋迦座佛。 bách ức tứ thiên hạ bách ức Nam Diêm phù đề bách ức Bồ Tát Thích Ca tọa Phật 。 在蓮華藏世界寶座上坐寶蓮華。爾時釋迦如來。 tại Liên hoa tạng thế giới bảo tọa Thượng tọa bảo liên hoa 。nhĩ thời Thích-Ca Như Lai 。 共海月光大明慧十大士菩薩。 cọng hải nguyệt quang Đại minh tuệ thập đại sĩ Bồ Tát 。 同共證入毘盧遮那蓮華海藏法界體性三昧。 đồng cộng chứng nhập Tỳ Lô Giá Na liên hoa hải tạng Pháp giới thể tánh tam muội 。 復令千百億世界中微塵微塵數阿僧祇殑伽沙眾生。 phục lệnh thiên bách ức thế giới trung vi trần vi trần số a-tăng-kì căn già sa chúng sanh 。 達證真如法性三摩地佛性海中。如來令聖力。 đạt chứng chân như pháp tánh tam-ma-địa Phật tánh hải trung 。Như Lai lệnh Thánh lực 。 加被增益一切眾生。根本自體聖性聖慧。 gia bị tăng ích nhất thiết chúng sanh 。căn bản tự thể thánh tánh thánh tuệ 。 用入三摩地般若聖慧加持。 dụng nhập tam-ma-địa Bát-nhã thánh tuệ gia trì 。 速疾證得無上正等菩提。是時一切大眾。 tốc tật chứng đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。Thị thời nhất thiết Đại chúng 。 共十大士海月光大明慧菩薩摩訶薩。同共稽首世尊如來。 cọng thập đại sĩ hải nguyệt quang Đại minh tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。đồng cộng khể thủ Thế Tôn Như Lai 。 海月光等菩薩言。入佛三摩地體性三昧者。 hải nguyệt quang đẳng Bồ Tát ngôn 。nhập Phật tam-ma-địa thể tánh tam muội giả 。 一切眾生得入此三摩地觀不。 nhất thiết chúng sanh đắc nhập thử tam-ma-địa quán bất 。 佛語海月光大明慧。善男子若有一切眾生。 Phật ngữ hải nguyệt quang Đại minh tuệ 。Thiện nam tử nhược hữu nhất thiết chúng sanh 。 能棄捨身命深信大乘。則於此教門深當信受。 năng khí xả thân mạng thâm tín Đại-Thừa 。tức ư thử giáo môn thâm đương tín thọ 。 則得入此金剛三密觀門教法。 tức đắc nhập thử Kim cương tam mật quán môn giáo pháp 。 即是時十大士海月光大明慧菩薩等。聖力潛加開寤意密。 tức thị thời thập đại sĩ hải nguyệt quang Đại minh tuệ Bồ Tát đẳng 。Thánh lực tiềm gia khai ngụ ý mật 。 令聖性聖力入一切菩薩摩訶薩意識淨性中。 lệnh thánh tánh Thánh lực nhập nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát ý thức tịnh tánh trung 。 速超佛地疾證菩提。 tốc siêu Phật địa tật chứng Bồ-đề 。 云何名為入瑜伽意密印契十支佛三摩地觀解脫門。 vân hà danh vi/vì/vị nhập du già ý mật ấn khế thập Chi Phật tam-ma-địa quán giải thoát môn 。 一者名曰現一切大願普智光照如來境菩薩摩訶薩。 nhất giả danh viết Hiện-Nhất-Thiết đại nguyện phổ trí quang chiếu Như Lai cảnh Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入意密印契證入三摩地觀者。 nhập ý mật ấn khế chứng nhập tam-ma-địa quán giả 。 令此菩薩摩訶薩廣修福德聖力加持。入大圓鏡智明月淨性三昧。 lệnh thử Bồ-Tát Ma-ha-tát quảng tu phước đức Thánh lực gia trì 。nhập Đại viên kính trí minh nguyệt tịnh tánh tam muội 。 證得出生大明智。 chứng đắc xuất sanh Đại minh trí 。 入一切諸大菩薩佛地除去煩惱。三毒大病悉皆消滅。 nhập nhất thiết chư đại Bồ-tát Phật địa trừ khứ phiền não 。tam độc Đại bệnh tất giai tiêu diệt 。 證大智波羅蜜多。能教化一切眾生。莊嚴一切佛國淨土。 chứng Đại trí Ba-la-mật-đa 。năng giáo hóa nhất thiết chúng sanh 。trang nghiêm nhất thiết Phật quốc tịnh thổ 。 菩薩淨行善巧慧辯方便解脫門。 Bồ Tát tịnh hạnh thiện xảo tuệ biện phương tiện giải thoát môn 。 二者名為法雲音海光無垢藏菩薩摩訶薩。 nhị giả danh vi pháp vân âm hải quang vô cấu tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地觀聖德加被速疾增益善進巧便意密印契。 nhập tam-ma-địa quán Thánh đức gia bị tốc tật tăng ích thiện tiến/tấn xảo tiện ý mật ấn khế 。 令聖力性入一切菩薩摩訶薩。 lệnh Thánh lực tánh nhập nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 證入勝慧雲音海光聖慧法藏三昧得入一念聖性中。 chứng nhập thắng tuệ vân âm hải quang thánh tuệ Pháp tạng tam muội đắc nhập nhất niệm thánh tánh trung 。 普入一切眾生體性種智方便般若無礙智性解脫 phổ nhập nhất thiết chúng sanh thể tánh chủng trí phương tiện Bát-nhã vô ngại trí tánh giải thoát 門。三者名須彌光覺菩薩摩訶薩。 môn 。tam giả danh Tu-Di-Quang giác Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地觀聖力加持意密印契。 nhập tam-ma-địa quán Thánh lực gia Trì ý mật ấn khế 。 速入一切性寂滅三昧。令一切菩薩摩訶薩證入大智光明。 tốc nhập nhất thiết tánh tịch diệt tam muội 。lệnh nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát chứng nhập Đại trí quang minh 。 照啟其心思惟觀察見諸法性。 chiếu khải kỳ tâm tư tánh quan sát kiến chư pháp tánh 。 得了寤一切言音陀羅尼門。 đắc liễu ngụ nhất thiết ngôn âm đà-la-ni môn 。 得受持意密一切大寂靜解脫門。四者名虛空寶藏無礙大慧菩薩摩訶薩。 đắc thọ/thụ Trì ý mật nhất thiết đại tịch tĩnh giải thoát môn 。tứ giả danh hư không Bảo Tạng vô ngại đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地觀聖性加持意密印契。 nhập tam-ma-địa quán thánh tánh gia Trì ý mật ấn khế 。 令一切菩薩摩訶薩。 lệnh nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 證迅疾入法界聖智性開敷蓮華三昧海。 chứng tấn tật nhập Pháp giới Thánh trí tánh khai phu liên hoa tam muội hải 。 得入一切菩薩疾寤證入諸法如虛空性。入如來智日三昧常照其心。 đắc nhập nhất thiết Bồ Tát tật ngụ chứng nhập chư Pháp như hư không tánh 。nhập Như Lai trí nhật tam muội thường chiếu kỳ tâm 。 於一切法無有分別。了一切佛智悉皆平等。 ư nhất thiết Pháp vô hữu phân biệt 。liễu nhất thiết Phật trí tất giai bình đẳng 。 於一切法中自在清淨解脫門。 ư nhất thiết pháp trung tự tại thanh tịnh giải thoát môn 。 五者名離染著覺菩薩摩訶薩。入三摩地觀聖道加持意密印契。 ngũ giả danh ly nhiễm trước giác Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhập tam-ma-địa quán Thánh đạo gia Trì ý mật ấn khế 。 令一切菩薩摩訶薩。證清淨性聖智心量。 lệnh nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。chứng thanh tịnh tánh Thánh trí tâm lượng 。 疾得如來印契三昧。達寤灌頂法性三摩地。 tật đắc Như Lai ấn khế tam muội 。đạt ngụ quán đảnh pháp tánh tam-ma-địa 。 速達自體真如本源。自性如如解脫門。 tốc đạt tự thể chân như bổn nguyên 。tự tánh như như giải thoát môn 。 六者名無礙覺菩薩摩訶薩。 lục giả danh vô ngại giác Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地觀聖性加持意密印契。令一切菩薩摩訶薩。證入三密法門。 nhập tam-ma-địa quán thánh tánh gia Trì ý mật ấn khế 。lệnh nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。chứng nhập tam mật Pháp môn 。 令心速疾量等三摩地。 lệnh tâm tốc tật lượng đẳng tam-ma-địa 。 達寤入一切法界性海三昧。入普賢妙行相續現前。 đạt ngụ nhập nhất thiết pháp giới tánh hải tam muội 。nhập Phổ Hiền diệu hạnh/hành/hàng tướng tục hiện tiền 。 大願深心圓滿清淨。勤求佛道得大智海。 đại nguyện thâm tâm viên mãn thanh tịnh 。cần cầu Phật đạo đắc Đại trí hải 。 攝諸眾生運度成佛。能行大悲大慈大願解脫門。 nhiếp chư chúng sanh vận độ thành Phật 。năng hạnh/hành/hàng đại bi đại từ đại nguyện giải thoát môn 。 七者名普覺悅意聲菩薩摩訶薩。 thất giả danh phổ giác duyệt ý thanh Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地觀聖德聖性加持入意密印契三摩地。 nhập tam-ma-địa quán Thánh đức thánh tánh gia trì nhập ý mật ấn khế tam-ma-địa 。 令一切菩薩摩訶薩。證入聖智迅疾入無生觀門。 lệnh nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。chứng nhập Thánh trí tấn tật nhập vô sanh quán môn 。 成就福德藏三昧。得入一切諸佛境界無障礙慧。 thành tựu phước đức tạng tam muội 。đắc nhập nhất thiết chư Phật cảnh giới vô chướng ngại tuệ 。 令一切菩薩普得證一切佛功德海。 lệnh nhất thiết Bồ Tát phổ đắc chứng nhất thiết Phật công đức hải 。 能入諸法實相增進聖性聖智聖慧。 năng nhập chư pháp thật tướng tăng tiến thánh tánh Thánh trí thánh tuệ 。 觀照諸佛法性解脫門。八者名普照三世等覺智菩薩摩訶薩。 quán chiếu chư Phật Pháp tánh giải thoát môn 。bát giả danh phổ chiếu tam thế đẳng giác trí Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入三摩地觀聖智加持入意密印契。 nhập tam-ma-địa quán Thánh trí gia trì nhập ý mật ấn khế 。 心性真如實相迅疾證知一切眾生心意。 tâm tánh chân như thật tướng tấn tật chứng tri nhất thiết chúng sanh tâm ý 。 令一切菩薩摩訶薩及一切有情眾生。 lệnh nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát cập nhất thiết hữu tình chúng sanh 。 得入菩提心聖行廣大殊勝之願。得神通智三昧。 đắc nhập Bồ-đề tâm Thánh hạnh/hành/hàng quảng đại thù thắng chi nguyện 。đắc thần thông trí tam muội 。 證入佛界入菩薩界。入四聖界入大梵天王界。 chứng nhập Phật giới nhập Bồ Tát giới 。nhập tứ Thánh giới nhập Đại phạm Thiên Vương giới 。 入諸天帝釋界入天龍八部界。 nhập chư Thiên đế thích giới nhập thiên long bát bộ giới 。 入四部弟子界入一切眾生九類有情界。入為一體。 nhập tứ bộ đệ tử giới nhập nhất thiết chúng sanh cửu loại hữu tình giới 。nhập vi/vì/vị nhất thể 。 如上所說一切有情賢聖法界諸菩薩等。 như thượng sở thuyết nhất thiết hữu tình hiền thánh pháp giới chư Bồ-tát đẳng 。 達寤通同一性得證入無障無礙。 đạt ngụ thông đồng nhất tánh đắc chứng nhập Vô chướng vô ngại 。 入佛心智慧神用自在解脫門。 nhập Phật tâm trí tuệ Thần dụng tự tại giải thoát môn 。 九者名廣大力妙覺大量殊勝菩薩摩訶薩。入三摩地觀照聖行加持意密印契。 cửu giả danh quảng đại lực diệu giác Đại lượng thù thắng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhập tam-ma-địa quán chiếu Thánh hạnh/hành/hàng gia Trì ý mật ấn khế 。 令一切菩薩摩訶薩。證入金剛智性。 lệnh nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。chứng nhập Kim Cương trí tánh 。 疾入一性之中。 tật nhập nhất tánh chi trung 。 其身聖意遍證法界金剛慧焰三昧空無所得。普入如來一切法界性海身意。 kỳ thân thánh ý biến chứng Pháp giới Kim Cương tuệ diệm tam muội không vô sở đắc 。phổ nhập Như Lai nhất thiết pháp giới tánh hải thân ý 。 等於虛空無依無處。 đẳng ư hư không vô y vô xứ/xử 。 速達救攝一切眾生體性本源自性海藏。 tốc đạt cứu nhiếp nhất thiết chúng sanh thể tánh bổn nguyên tự tánh hải tạng 。 令速超佛地神通聖力疾證菩提解脫門。 lệnh tốc siêu Phật địa thần thông Thánh lực tật chứng Bồ-đề giải thoát môn 。 十者名法界光明普覺聖智菩薩摩訶薩。入三摩地觀聖慧力加持意密印契。 thập giả danh Pháp giới quang minh phổ giác Thánh trí Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhập tam-ma-địa quán Thánh tuệ lực gia Trì ý mật ấn khế 。 令一切菩薩摩訶薩。證入真如實相。 lệnh nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。chứng nhập chân như thật tướng 。 速疾智證一切如來祕密法藏三昧海性。 tốc tật trí chứng nhất thiết Như Lai bí mật Pháp tạng tam muội hải tánh 。 得一念中能憶無量劫事。 đắc nhất niệm trung năng ức vô lượng kiếp sự 。 於一念中悉知微塵數三世一切諸眾生根量智慧。 ư nhất niệm trung tất tri vi trần số tam thế nhất thiết chư chúng sanh căn lượng trí tuệ 。 令速入一切陀羅尼門一切三昧門。演說無邊諸佛深妙海藏。 lệnh tốc nhập nhất thiết đà-la-ni môn nhất thiết tam muội môn 。diễn thuyết vô biên chư Phật thâm diệu hải tạng 。 諸法祕密常轉不退清淨法輪。 chư Pháp bí mật thường chuyển bất thoái thanh tịnh Pháp luân 。 令一切菩薩及諸眾生。 lệnh nhất thiết Bồ Tát cập chư chúng sanh 。 皆證得入諸佛境界聖性智慧光明三摩地。入於殊勝聖慧甚深法藏。 giai chứng đắc nhập chư Phật cảnh giới thánh tánh trí tuệ quang minh tam-ma-địa 。nhập ư thù thắng thánh tuệ thậm thâm Pháp tạng 。 祕密性海三昧解脫門。 bí mật tánh hải tam muội giải thoát môn 。 是時海月光大明慧大士菩薩摩訶薩。稽首頂禮如來足。 Thị thời hải nguyệt quang Đại minh tuệ đại sĩ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。khể thủ đảnh lễ Như Lai túc 。 承佛神力對世尊前。 thừa Phật thần lực đối Thế Tôn tiền 。 入一切諸佛毘盧遮那如來海藏身性三昧。普得入於一切諸佛平等聖性普賢行願。 nhập nhất thiết chư Phật Tỳ Lô Giá Na Như Lai hải tạng thân tánh tam muội 。phổ đắc nhập ư nhất thiết chư Phật bình đẳng thánh tánh Phổ Hiền hạnh nguyện 。 於法界中示現一切菩薩摩訶薩。 ư Pháp giới trung thị Hiện-Nhất-Thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 真際法性身相無形狀。心同法界量體性等。 chân tế pháp tánh thân tướng vô hình trạng 。tâm đồng Pháp giới lượng thể tánh đẳng 。 虛空得同如來法身性海。五眼顯照一切諸佛。 hư không đắc đồng Như Lai pháp thân tánh hải 。ngũ nhãn hiển chiếu nhất thiết chư Phật 。 大願大行無盡法海功德解脫門。爾時釋迦如來。 đại nguyện Đại hạnh/hành/hàng vô tận pháp hải công đức giải thoát môn 。nhĩ thời Thích-Ca Như Lai 。 讚歎海月光大明慧菩薩摩訶薩。 tán thán hải nguyệt quang Đại minh tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 善哉善哉普能示現證入毘盧遮那諸佛甚深微妙。 Thiện tai thiện tai phổ năng thị hiện chứng nhập Tỳ Lô Giá Na chư Phật thậm thâm vi diệu 。 祕密法藏性海三昧。無盡殊勝神通自在。 bí mật Pháp tạng tánh hải tam muội 。vô tận thù thắng thần thông tự tại 。 入眾生體性令得解脫。殊特最勝不思議故。 nhập chúng sanh thể tánh lệnh đắc giải thoát 。Thù đặc tối thắng bất tư nghị cố 。 是時釋迦牟尼如來。 Thị thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 則告大士曼殊室利言善男子若有行人。 tức cáo đại sĩ Mạn thù thất lợi ngôn Thiện nam tử nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân 。 求一切諸佛阿耨多羅三藐三菩提者。是故諸菩薩摩訶薩。 cầu nhất thiết chư Phật A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả 。thị cố chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 及諸聲聞眾四部弟子等。善男子善女人。 cập chư Thanh văn chúng tứ bộ đệ tử đẳng 。Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 應當入瑜伽三摩地。有前方便。 ứng đương nhập du già tam-ma-địa 。hữu tiền phương tiện 。 毘盧遮那五智五頂金剛界道場。除滅五蓋十纏障蔽心眼。諸惡之罪者。 Tỳ Lô Giá Na ngũ trí ngũ đính Kim Cương giới đạo tràng 。trừ diệt ngũ cái thập triền chướng tế tâm nhãn 。chư ác chi tội giả 。 此人則令入是道場。行道觀行六時禮懺。 thử nhân tức lệnh nhập thị đạo tràng 。hành đạo quán hạnh/hành/hàng lục thời lễ sám 。 大方等佛名經不休不歇。 Đại phương đẳng Phật danh Kinh bất hưu bất hiết 。 阿闍黎與三時開決心地疑網。行道禮念晝夜六時無有休息者。 a xà/đồ lê dữ tam thời khai quyết tâm địa nghi võng 。hành đạo lễ niệm trú dạ lục thời vô hữu hưu tức giả 。 其人入觀七日一食。得證曼殊大智普賢行願。 kỳ nhân nhập quán thất nhật nhất thực 。đắc chứng mạn thù đại trí Phổ Hiền hạnh nguyện 。 若有行人被著魔障昏沈纏縛。 nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân bị trước/trứ ma chướng hôn trầm triền phược 。 於道場內暫時迷悶休歇魔障蔽心者。 ư đạo tràng nội tạm thời mê muộn hưu hiết ma chướng tế tâm giả 。 其人則不成菩提道果。更不得入此道場待後別期方應得入。 kỳ nhân tức bất thành Bồ-đề đạo quả 。cánh bất đắc nhập thử đạo tràng đãi hậu biệt kỳ phương ưng đắc nhập 。 世尊殷勤切當告示語諸修學菩薩行人等。 Thế Tôn ân cần thiết đương cáo thị ngữ chư tu học Bồ Tát hạnh nhân đẳng 。 勿使空過徒遣罷勞。 vật sử không quá đồ khiển bãi lao 。 其行道行人晝夜六時不眠不睡。過滿三七日者。 kỳ hành đạo hạnh/hành/hàng nhân trú dạ lục thời bất miên bất thụy 。quá/qua mãn tam thất nhật giả 。 阿闍梨則與日日三時決擇心地。得見心性清淨現前。 A-xà-lê tức dữ nhật nhật tam thời quyết trạch tâm địa 。đắc kiến tâm tánh thanh tịnh hiện tiền 。 則得除去身心之中。五蓋十纏煩惱重障。 tức đắc trừ khứ thân tâm chi trung 。ngũ cái thập triền phiền não trọng chướng 。 則能堪與授法。 tức năng kham dữ thọ/thụ Pháp 。 便得入於灌頂大清淨曼荼羅大道場。授大乘瑜伽三密門。 tiện đắc nhập ư quán đảnh Đại thanh tịnh mạn-đà-la Đại đạo tràng 。thọ/thụ Đại-Thừa du già tam mật môn 。 金剛三摩地真如法性觀。然後授法已。則不得離阿闍梨。 Kim cương tam-ma-địa chân như pháp tánh quán 。nhiên hậu thọ/thụ Pháp dĩ 。tức bất đắc ly A-xà-lê 。 何以故是人學道者。日日須三時漸次決擇。 hà dĩ cố thị nhân học đạo giả 。nhật nhật tu tam thời tiệm thứ quyết trạch 。 然得成就金剛三摩地無上正等菩提聖道。 nhiên đắc thành tựu Kim cương tam-ma-địa Vô thượng chánh đẳng bồ-đề Thánh đạo 。 如來說言是故諸菩薩眾。 Như Lai thuyết ngôn thị cố chư Bồ-tát chúng 。 四部弟子比丘比丘尼善男子善女人等。末法之代佛教難聞。 tứ bộ đệ tử Tỳ-kheo Tì-kheo-ni Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。mạt pháp chi đại Phật giáo nạn/nan văn 。 亦難值遇今時見聞。早曾多劫修學所修。 diệc nạn/nan trực ngộ kim thời kiến văn 。tảo tằng đa kiếp tu học sở tu 。 行人一授以後更不得退轉離別阿闍梨。 hạnh/hành/hàng nhân nhất thọ/thụ dĩ hậu cánh bất đắc thoái chuyển ly biệt A-xà-lê 。 常須親近供養如來。言語諸菩薩是故應知。 thường tu thân cận cúng dường Như Lai 。ngôn ngữ chư Bồ-tát thị cố ứng tri 。 道場教授有四種義。時處相應行相應說法相應。 đạo tràng giáo thọ hữu tứ chủng nghĩa 。thời xứ/xử tướng ứng hạnh/hành/hàng tướng ứng thuyết Pháp tướng ứng 。 其起造道場者當欲建立應須有五重院。 kỳ khởi tạo đạo tràng giả đương dục kiến lập ưng tu hữu ngũ trọng viện 。 若是地窄不堪三重亦得。安置四門。 nhược/nhã thị địa trách bất kham tam trọng diệc đắc 。an trí tứ môn 。 各有四天神王作為護界。其道場中安本尊。 các hữu tứ thiên Thần Vương tác vi/vì/vị hộ giới 。kỳ đạo tràng trung an bản tôn 。 其壇四角置遏伽香水瓶。并置四門香案及置香鑪。 kỳ đàn tứ giác trí át già hương thủy bình 。tinh trí tứ môn hương án cập trí hương lô 。 亦安寶幢幡蓋。四門燒香然酥香油燈。 diệc an bảo tràng phan cái 。tứ môn thiêu hương nhiên tô hương du đăng 。 上置道場幔天寶蓋。作八葉蓮華。其道場內先須。 thượng trí đạo tràng mạn Thiên bảo cái 。tác bát diệp liên hoa 。kỳ đạo tràng nội tiên tu 。 日日造新飲食。於壇場內供養不絕。 nhật nhật tạo tân ẩm thực 。ư đàn trường nội cung dưỡng bất tuyệt 。 其供養食入道場人眾僧等。 kỳ cúng dường thực/tự nhập đạo tràng nhân chúng tăng đẳng 。 并授法教主阿闍梨並不得取食其食。與不入道場人食即得。 tinh thọ/thụ pháp giáo chủ A-xà-lê tịnh bất đắc thủ thực/tự kỳ thực/tự 。dữ bất nhập đạo tràng nhân thực/tự tức đắc 。 是時釋迦如來告曼殊室利言。 Thị thời Thích-Ca Như Lai cáo Mạn thù thất lợi ngôn 。 善男子如來祕密之法實難值遇。末法之世難遇難聞。 Thiện nam tử Như Lai bí mật chi Pháp thật nạn/nan trực ngộ 。mạt pháp chi thế nạn/nan ngộ nạn/nan văn 。 若有教主阿闍梨。不在受法道場內。 nhược hữu giáo chủ A-xà-lê 。bất tại thọ/thụ Pháp đạo tràng nội 。 與人妄說如來祕密。三摩地觀祕教法藏者。 dữ nhân vọng thuyết Như Lai bí mật 。tam-ma-địa quán bí giáo Pháp tạng giả 。 此人好求名利諂諛妄說。其人說者得四重之罪。 thử nhân hảo cầu danh lợi siểm du vọng thuyết 。kỳ nhân thuyết giả đắc tứ trọng chi tội 。 其聽者生生得障道罪。墮入地獄。永不聞正教之法。 kỳ thính giả sanh sanh đắc chướng đạo tội 。đọa nhập địa ngục 。vĩnh bất văn chánh giáo chi Pháp 。 是故四部眾等比丘比丘尼善男子善女人。 thị cố tứ bộ chúng đẳng Tỳ-kheo Tì-kheo-ni Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 不應妄說如來祕密之教。 bất ưng vọng thuyết Như Lai bí mật chi giáo 。 若有一切菩薩四部眾等。授得如來祕密妙法已。 nhược hữu nhất thiết Bồ Tát tứ bộ chúng đẳng 。thọ/thụ đắc Như Lai bí mật diệu pháp dĩ 。 則須常應四時不闕供養。行道念誦坐觀。 tức tu thường ưng tứ thời bất khuyết cúng dường 。hành đạo niệm tụng tọa quán 。 常行精勤勿令懈怠。是時如來說諸天魔幻惑種種相貌。 thường hạnh/hành/hàng tinh cần vật lệnh giải đãi 。Thị thời Như Lai thuyết chư thiên ma huyễn hoặc chủng chủng tướng mạo 。 障修學人心眼聖道。 chướng tu học nhân tâm nhãn Thánh đạo 。 若有諸菩薩及四部眾等比丘比丘尼善男子善女人。 nhược hữu chư Bồ-tát cập tứ bộ chúng đẳng Tỳ-kheo Tì-kheo-ni Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 學此瑜伽三摩地教法者。如是人等常當節食。 học thử du già tam-ma-địa giáo pháp giả 。như thị nhân đẳng thường đương tiết thực/tự 。 七日一喰則得無畏。不被天魔鬼神得便。 thất nhật nhất 喰tức đắc vô úy 。bất bị thiên ma quỷ thần đắc tiện 。 頻那夜迦入行人身心而作障難。 Tần na dạ ca nhập hạnh/hành/hàng nhân thân tâm nhi tác chướng nạn/nan 。 或對人目前出現種種相貌。及夜夢境界現作佛形。 hoặc đối nhân mục tiền xuất hiện chủng chủng tướng mạo 。cập dạ mộng cảnh giới hiện tác Phật hình 。 或作菩薩諸天梵釋形像。或是龍神惡鬼形童男童女形。 hoặc tác Bồ Tát chư Thiên Phạm Thích hình tượng 。hoặc thị long thần ác quỷ hình đồng nam đồng nữ hình 。 諸天鬼神女形。或聞空中異香。或聞念陀羅尼。 chư thiên quỷ thần nữ hình 。hoặc văn không trung dị hương 。hoặc văn niệm Đà-la-ni 。 或聞念佛念法讚歎音聲。 hoặc văn niệm Phật niệm Pháp tán thán âm thanh 。 或聞歌唱巧妙之聲。或聞念佛音樂之聲。 hoặc văn Ca xướng xảo diệu chi thanh 。hoặc văn niệm Phật âm lạc/nhạc chi thanh 。 爾時炳顯重當演說。或令行者癡定不動。 nhĩ thời bỉnh hiển trọng đương diễn thuyết 。hoặc lệnh hành giả si định bất động 。 或瞋或喜愛染見取分別執著。或得口中美味如蜜。 hoặc sân hoặc hỉ ái nhiễm kiến thủ phân biệt chấp trước 。hoặc đắc khẩu trung mỹ vị như mật 。 或於闇室現明如日。或現白光赤光諸惡蟲輩。 hoặc ư ám thất hiện minh như nhật 。hoặc hiện bạch quang xích quang chư ác trùng bối 。 或令人足睡或令人無睡。或令人聰明或令人闇鈍。 hoặc lệnh nhân túc thụy hoặc lệnh nhân vô thụy 。hoặc lệnh nhân thông minh hoặc lệnh nhân ám độn 。 如此變異並是天魔鬼神入心。 như thử biến dị tịnh thị thiên ma quỷ thần nhập tâm 。 與行人而作障道境界因緣。令遣行人有進有退不成道果。 dữ hạnh/hành/hàng nhân nhi tác chướng đạo cảnh giới nhân duyên 。lệnh khiển hạnh/hành/hàng nhân hữu tiến/tấn hữu thoái bất thành đạo quả 。 死入魔宮令為眷屬。 tử nhập ma cung lệnh vi/vì/vị quyến thuộc 。 是故如來說顯切摽魔幻。變轉動念不得正定。 thị cố Như Lai thuyết hiển thiết phiếu ma huyễn 。biến chuyển động niệm bất đắc chánh định 。 亦復入其人心妄作聰辯詐知宿命。 diệc phục nhập kỳ nhân tâm vọng tác thông biện trá tri tú mạng 。 令見一切幻相前後生死之事。善惡諸相魔作幻惑。 lệnh kiến nhất thiết huyễn tướng tiền hậu sanh tử chi sự 。thiện ác chư tướng ma tác huyễn hoặc 。 非關正智唯心示變莫取外緣。修學行人必不得於夢境界。 phi quan chánh trí duy tâm thị biến mạc thủ ngoại duyên 。tu học hạnh/hành/hàng nhân tất bất đắc ư mộng cảnh giới 。 及現眼前取相執著。動轉人心恐畏怕怖。 cập hiện nhãn tiền thủ tướng chấp trước 。động chuyển nhân tâm khủng úy phạ bố/phố 。 則被天魔鬼神之所障礙。行人正見。 tức bị thiên ma quỷ thần chi sở chướng ngại 。hạnh/hành/hàng nhân chánh kiến 。 須常諦觀心性見性寂靜。心性無物是相莫取。 tu thường đế quán tâm tánh kiến tánh tịch tĩnh 。tâm tánh vô vật thị tướng mạc thủ 。 則無境界妄想因緣。是故行人勤行精進。 tức vô cảnh giới vọng tưởng nhân duyên 。thị cố hạnh/hành/hàng nhân cần hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 實勿退轉懈怠懶墮。則得速證無上正等菩提。 thật vật thoái chuyển giải đãi lại đọa 。tức đắc tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 是時釋迦牟尼如來。於舍衛國中祇園精舍大道場會中。 Thị thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。ư Xá-Vệ quốc trung Kì-viên Tinh xá Đại đạo tràng hội trung 。 告諸大菩薩摩訶薩。 cáo chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 一切大梵諸天王帝釋天眾。龍神八部修羅鬼神夜叉眾。 nhất thiết đại phạm chư Thiên Vương đế thích Thiên chúng 。long thần bát bộ tu la quỷ thần dạ xoa chúng 。 四部弟子比丘比丘尼。善男子善女人眾。 tứ bộ đệ tử Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。Thiện nam tử thiện nữ nhân chúng 。 爾時釋迦如來在大眾中。 nhĩ thời Thích-Ca Như Lai tại Đại chúng trung 。 入金剛寂智無心定三摩地三昧。從三昧起放大慈大悲法性神光。 nhập Kim cương tịch trí vô tâm định tam-ma-địa tam muội 。tùng tam muội khởi phóng đại từ đại bi pháp tánh thần quang 。 遍照三千大千世界大梵諸天眾。 biến chiếu tam thiên đại thiên thế giới đại phạm chư Thiên Chúng 。 菩薩摩訶薩四部眾等比丘比丘尼及諸天龍修羅鬼神眾及一 Bồ-Tát Ma-ha-tát tứ bộ chúng đẳng Tỳ-kheo Tì-kheo-ni cập chư Thiên Long tu la quỷ thần chúng cập nhất 切眾生等。如來告示。 thiết chúng sanh đẳng 。Như Lai cáo thị 。 普令志求無上正等菩提者。是故世尊告語諸大菩薩。 phổ lệnh chí cầu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề giả 。thị cố Thế Tôn cáo ngữ chư đại Bồ-tát 。 應是修學如來大乘瑜伽祕密金剛三摩地法教。 ưng thị tu học Như Lai Đại-Thừa du già bí mật Kim cương tam ma địa pháp giáo 。 行人更須入此道場。 hạnh/hành/hàng nhân cánh tu nhập thử đạo tràng 。 修入一切佛心金剛大智祕密法門觀。 tu nhập nhất thiết Phật tâm Kim cương đại trí bí mật Pháp môn quán 。 如是一切修行菩薩四部眾等比丘比丘尼等。先當持鉢乞食。 như thị nhất thiết tu hành Bồ Tát tứ bộ chúng đẳng Tỳ-kheo Tì-kheo-ni đẳng 。tiên đương trì bát khất thực 。 於四威儀詳序而行次第乞已。於施主家供養食訖。 ư tứ uy nghi tường tự nhi hạnh/hành/hàng thứ đệ khất dĩ 。ư thí chủ gia cúng dường thực/tự cật 。 還至本處澡浴清淨。復入道場不得懶墮睡眠。 hoàn chí bản xứ táo dục thanh tịnh 。phục nhập đạo tràng bất đắc lại đọa thụy miên 。 懈怠不勤斷絕休廢。如是菩薩及四部眾等。 giải đãi bất cần đoạn tuyệt hưu phế 。như thị Bồ Tát cập tứ bộ chúng đẳng 。 不依此法受師教戒者。 bất y thử pháp thọ/thụ sư giáo giới giả 。 則不得成無上菩提諸佛道果故。是時釋迦牟尼如來在大眾會中。 tức bất đắc thành vô thượng Bồ-đề chư Phật đạo quả cố 。Thị thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai tại Đại chúng hội trung 。 告諸菩薩言。 cáo chư Bồ-tát ngôn 。 吾今說諸佛如來瑜伽金剛祕密聖性菩提三摩地法教者。 ngô kim thuyết chư Phật Như Lai du già Kim cương bí mật thánh tánh Bồ-đề tam ma địa pháp giáo giả 。 如來起大悲智救攝有情。 Như Lai khởi đại bi trí cứu nhiếp hữu tình 。 令一切菩薩修習聖性金剛菩提法觀。是時一切大眾諸大菩薩。 lệnh nhất thiết Bồ Tát tu tập thánh tánh Kim cương Bồ-đề Pháp quán 。Thị thời nhất thiết Đại chúng chư đại Bồ-tát 。 四部人眾天龍八部等。聞佛所說踊躍歡喜。 tứ bộ nhân chúng thiên long bát bộ đẳng 。văn Phật sở thuyết dõng dược hoan hỉ 。 讚歎如來演不思議教法。深生慚愧得未曾有信受奉行。 tán thán Như Lai diễn bất tư nghị giáo pháp 。thâm sanh tàm quý đắc vị tằng hữu tín thọ phụng hành 。 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千臂千鉢大教 Đại-Thừa du già Kim cương tánh hải Mạn thù thất lợi thiên tý thiên bát đại giáo 王經卷第六 Vương Kinh quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:27:08 2008 ============================================================